T-SHIRT PAR FURLAN:
www.friulpoint.it


Seguìs i blogarins su:


La Vichipedie:


I Gnognosaurs:


Blog zimulât cul blog sardegnûl
Ivo Murgia

I plui bulos
(blogarìns che scrivin par furlan)

Christian Romanini
furlan
comitât 482
janez
jaio il furlanâr
storie furlane
il guardianut
il crot
sommelierfurlane
cîl glaçât
done bete
archeofurlane
il blog dal FAF
sporteliscj furlans
blogarìns tal forest
il curtisaar
internazionalitari
Sandri Carrozzo
Pinsirs
mandi frus
furlans di Baviere
marilenghe
bintars
lunari
Lis poesiis di Otmar Mainardis

Blogarìns
(bloggers from Friuli)

AAA Astrid!
Mac
Maxpotter
Amarantide
acida-mente
Ladybear
Trentamarlboro
Pro-fumo

amoleapi
Giulia
Zio macz
Mondoloma
brakko
Lu&fra
Guto
Vinz
Doni
Millebolleblu
Francesca 78
Bikers Romans
Enzo Della Mea
Acchiappasogni
At war with elvis
Ragazzimmaginari
Rightthinking

Escursionando
La Regjine
Squeezeme
Sondagginutili
taralluccievino
Soleluminoso
Unamorediviola
Cougar
Singlesworld
Max Pola
Daisy the Cat
Karlkast
ehrnum
estnordest
società
essedikappa
ely85
Sergio Maistrello
un triestin
Mucignat
Valdemarin
ralail
ziauvetta
virgolamobile
dania
chiara
Lilly
Venereincucina
tapenoon
terrorpilot
RenzoTondo
freedom-land
drmaxx
nrmn
uddina
niveaecannella
miriam
catinside
sandy
kowalski
mora76
leetah
tesslu
Udine.20 blog
achillepetulante
soundverite
kyra
valresia
semioblog
davide.tommasin
darkemotivelog
mstatus
didaquellavera
gelostellato
Marino Plazzotta
nonsidice
Aguamarinha
Adrenalid
czedyo
dayinalife
rizzaleorecchie
malex
criteo
idee per cordenons
Polcenigo partecipata
Rott3n searching
tommaso cerno
scriptabanane
pluto
Europeans di balon
vivaudinese
friuli doc blog
no Davian2000


Blog di informazion fvg
udineseblog
Gorizia oggi
bora.la
polisnaonis
effe-mag

Fotoblog furlans
(Fotoblog from Friuli)

freedado
il Pasta
luka carnifull
dariellandia
suppablonde
borut
mello_yello
il gorillo
Trentamarlfoto
Giando
Dagle

Musiche furlane
(Music from Friuli)

Toni Merlot
Beât Lés
DLH posse
mezzasporcadozzina
arbegarbe
Aldo Rossi
musicologi
dodi e i monodi
Lino Straulino
nosisà
Redd Kaa
Scuola Furano
Buteghes Viertes

Furlanadis variis...
(Friuli in the world)

natisone.it
Guide Supereva FVG
FAntats Furlans
Furlan a Toronto
SSTF
newsgroup furlan
Furlan a Praghe
Purc.it
Pengio
Rivoc Furlan
tiere nere

...e variis
Eurominority
Cabirda
Noeles
Grikamilume
YEN
SERLING
amicidellamorra
Adum

Informazion par furlan
La Patrie dal Friûl
Friul.net
lenghe.net
Onde Furlane
Il diari
Ladins dal Friûl


Informazion
in part par furlan

La Vita Cattolica
Il Friuli
Aquileianews

Informazion
cun pôc furlan

Messaggero Veneto
Il Gazzettino





Friuli Venezia Giulia - La tua vacanza in Friuli Venezia Giulia cominica da qui!



Feed XML offerto da BlogItalia.it

blog italia, directory blog italiani

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

A son passâts
a dâ un cuc in *loading* di lôr




Sign for Contro la dittatura di Blogbabel

mercoledì, febbraio 13, 2008


State of the blogarins

Sondagjut fra amîs a proposit di blog in marilenghe.
La “crisi da blog” par solit e rive al segont an, ma a Brâf furlan i è rivade tal prin inovâl. E cussì al si è sfogât un tic cun me in pvt.
Viodût che a Udin si domandisi dal “State of the net” (manifestazion che i è plasude une vore... a chei che le an organizade), o ai pensât che cheste e je une buine scuse par domandâsi dal “stât dai blogarins”. E alore o fâs un pâr di domandis ai amîs che a ‘nd an un, partint dai dubis che i son vignûts a lui.

1) Ce funzion ae un blog in marilenghe?

2) A cui i interessial, e interessial, un blog par furlan?

3) Parcè no sono in tancj, i furlans che vierzin un blog in marilenghe?


Convocâts: Chris, furlan, janez, jaio, il crot, cîl glaciât, il Faf, il curtissâr, Sandri, Bete, Norman, viodìn se a disin alc ancje Triku, e Luche e Dree...

Clâr che ancje i letôrs a puedin rispuindi. E us prei, us prei, di no fâ casins e di no lâ fûr dai semenâts, ma di rispuindi aes domandis. viodìn se si rive.... ;-)

Postato da: dree a 17:48 | link | commenti (30) |
internet


Commenti
#1   13 Febbraio 2008 - 18:06
 
1. à la funzion di une comunicazion che si dreze a un target ben definît e di nichie.

2. dipint dai argoments: tanche ducj i prodots e je la capacitât e la cualitât di comunicaju che determine un interés e al cree une fidelizazion e une incressite.

3. parcé che in pôcs a san fâlu e o riten par chescj motîfs:
- no san doprâ la lenghe;
- no san ce scrivi par furlan;
- no àn argoments diferenziants e di appeal (cfr. eroscatala)
- àn pôre di viodisi ridusûts i contats se doprin cheste lenghe (target plui piçul);
- no àn fiducje tal prodot (se si è convinz si àn fat il 50% dal percôrs; l'altri 50% a si à di drezalu al target);
- no àn fiducie in se stéss: viarzin un blog parcé che al é di mode, ma a àn pôre di daj dai contigûts masse personai tant che une lenghe;
- no san doprâ il blog o lu usin nome tanche un diari: conseguence se chei che passin a son bielzà pôcs...
- no àn informazion che un blog al pol jessi fat ancje par furlan;
- crodin che la lenghe al valedi nome che pe tradizion;
- ...


e je une rispueste frede, ma al é ce che o sai fâ.

ds
utente anonimo

#2   13 Febbraio 2008 - 18:32
 
1) Parcè aial di vê une funzion particolâr? Il gno al è un blog, cun dutis lis funzions che al pues vê un blog e che o ai voie di dâi, e al è par furlan cence bisugne di vê un motîf: se no lu fâs par furlan in ce lenghe varessio di fâlu?

2) A cualsisei che al capissi alc di furlan e che i interessin i argoments di chel blog. Ma e je la stesse rispueste che o darès se mi domandassin "a cui i interessial un blog par inglês? par todesc? par francês? par cualsisei lenghe dal mont?

3) In gjenerâl, ancje se o vin di jessi celebratîfs e alore si conte ator che i furlans a son int une vore blogarine, no sai pardabon trops che a son chei che a vierzin un blog, e di chei no sai se la percentuâl di chei che lu fasin par furlan e je cussì basse (par altri si varès di cjalâ ancje la cualitât: in gjenerâl chei par furlan mi somein propit ben fats; altre impression che o ai, e che e je leade a cheste osservazion: magari chei che a fasin il blog par furlan a son pôcs, ma mi pâr, dai numars di chei che a àn un contadôr, che i visitadôrs a son propit tancj).
In ogni câs, acetant che i autôrs di blog par furlan a son pôcs, la rispueste al parcè e je la stesse di parcè che i furlans a scrivin pôc par furlan in cualsisei situazion: il fat al è che scrivi no je une ativitât "naturâl", a scrivi si impare a scuele, e fin cumò a scuele cui aial podût imparâ a scrivi par furlan? Nissun. Alore ca e je la fonde: cuant che i furlans a saran alfabetizâts ancje par furlan, alore lis robis a saran diferentis: a leiaran di plui, a scrivaran plui letaris, plui libris e ancje plui blogs par furlan. Cun di plui si à di calcolâ ancje che par fâ un blog si à di vê ancje un minim di competence informatiche e voie di dî alc a chei altris in forme publiche. In struc: nuie pôre, la situazion no mi somee dramatiche.
utente anonimo

#3   13 Febbraio 2008 - 18:35
 
Forsit mi coventarés un pôc di timp par rispuindi miôr, ma lis robis pensadis a non son mai lis plui dretis e alora a buti ju subit ce ch'a mi ven


1) Jo non sai ce ch'al pò sburtâ ducj a viergj un blog par furlan. Jo pos dî ce ch'a mi à sburtât me a falu. Jo soi stât folgorât di un'idee di Luigi Meneghello, lete sul so libri capolavôr "Libera nos a Malo". Cui ch'a lâ let al sa di ce che cjacari, cui ca no la let a fas ben a leilu. Lui, dilunc dut il libri, ch'al cjatarave di dialet dal venit, e no di marilenghe furlane, a mi à fat capî ce mût che il furlan a sedi la mé lenghe vere, la lenghe ch'a cjacari di cuant che jeri piçul. Jo a pensi par furlan e dome davût di chei penzirs a cjacari e scrîf par talian. E ch'a sedi clare, jo adori tant il talian che il furlan. Son dos lenghis che àn une musicalitât di sun e une varietât lesicâl straordenarie. Par chel mi soi dit, che se no l'è cualchidun, ancje pôs, ch'al ten dûr e ch'al difint la lenghe vere, che lenghe a môr. No son sants, a è dome cuestion di timp. Alore ài viert il blog, che par cumò al è inmò in fase di cressite, pal sempliç fat che stoi imparant a scrivi, planc planc. No pensi propit che, salvo disgracis, o varai la crisi dal secont àn, par ce che stoi scrivint par me. Forsit un doman sigûr o lassarai pierdi dut, ma andai passât i trente di un pôc e no l'è sigûr un caprici dal moment, chel di scrivi par furlan.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gelostellato

#4   13 Febbraio 2008 - 18:35
 
Scusait se il coment 2 al è vignût fûr anonim: si viôt che ancje un blogarin al è ignorant di informatiche!!! O soi Sandri Carrozzo
utente anonimo

#5   13 Febbraio 2008 - 18:53
 
Domande numar doi e tre o rispuint insieme

2) 3) a pôs i interesse. inutîl contasi maraveis. Al è cussì e al è normâl ch'al sedi cussì.
domandi, cui zirial sui sitos e sui blogs, di solit? sot o parsore i trente-trentecinc agns? la rispueste a è lapalissiane. issio al è normal che i letôr a sedin pôc. Il target plui grant, chei che a cjacarin furlan, nol dopre o nol dopre vonde internet. punto. Seconde robe, chest target non sa scrivi e lei in furlan, par ce che l'è dificil. No son sants neancje chi, si fâs fature. Par un sglavin di motifs, si fâs fature. Nome cu la leç sul furlan, cul timp, si pò voltâ un pôc lis robis, ma cjacarinsi clâr, la vedeiso ben? Jo no. e no mi sint in nissun mût di colpevolizâ i "talianist". Mi sintares dome di colpevolizâ i "de-cultirizators". val a dî ducj chei che no capissin ch'a a è une difese da la culture in generâl e no dome locâl, che di difindi une lenghe.
Se podopo o voi a fami un esam di cussience e mi domandi, tu piarçul ch'a no tu sês atri, tu scrivisi un blog par furlan e tu leis i blog par furlan sa va ben une volte par setemane? Parcè? Ancje chi, tal me câs come pensi ta chel di tancj, la rispieste andà a ce fâ cul principâl ingredient di dutis lis robis: il timp!
no âi timp! o fâs fature zà a scrivi, pos crodi se ogni dì o ves di lei ca e lâ. Se daspò a metin in cont ancje il fat che no furlans a vin che maladete tendence a sierâ puartis, invezit di vierzilis, il zûc l'è fat: sin une nichie ch'a ûl sedi nichie e i ten a mostrâlu. Ma a ê une nichie ch'a po dome distudâsi, e chest no le ben. Eco che no bisugne molâ, prin, ma neancje sierâsi.
O varezin di sedi come un virus, come une malatie, doprâ i trucs plui bas e plui scjadenz, sa covente, ma no sierasi. Ancje parcè, cui pratindino di fa deventâ furlanists, se no i talianist?

Eco. O âi dit ancje masse. ma speri di no sedi lât fûr dal semenât.
mandi
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente gelostellato

#6   13 Febbraio 2008 - 18:54
 
#2 e #4 Sandri il coment nol è vbignût fûr anonim: la cjasute dapît a puarte su to blog.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente dree

#7   13 Febbraio 2008 - 19:06
 
Dopo o ai viodût: prove ancjemò plui clare che o soi ignorant!!!
Mandi.

Sandri
utente anonimo

#8   13 Febbraio 2008 - 19:08
 
1. Le stese funzion di un blog in cualsisei altre lenghe. Il fàt ch'al sedi in furlan a le parceche chel che al scrîf al pense, al besteme e al vîf in marilenghe.

2. A chei nomenâts tal pont 1 e a chei che passant di ca, ancje par câs, e scuvrissin lis lôr lidrîs ancestrâls.

3. gjavade le cuistion de cognossince dal computer e de informatiche tante int semplicementri no i pense.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Curtisaar

#9   13 Febbraio 2008 - 19:20
 
1) Il (mê) blog al è de associazion FAntats Furlans e duncje fasint e promovint il furlan no si sin nancje fats la domande dal parcè par furlan. Pal rest un blog al è un blog e noatris par esempli lu doprin in maniere "improprie": plui par fâ comunicâts che par fâ informazion e dutcâs al è mancul dificil inzornalu rispiet a un sit internet.
2) Sigûr ch'al interesse ! al interesse come cualsisei atri blog intunatre lenghe. Al è clâr che il numar di utence al è proporzionât a chei che capissin la lenghe in cuestion (ma ancje dome l'argoment al po sei discriminant).
3) sinceramentri no cognos ben il moviment dal blog e dai blogarins. Ce ch'o ài let prim intun coment precedent però al è verissin: le int no olse a scrivi par furlan parcè che no crôt di rivâ ancje se lu tabae: al è pôc ce fâ, mancje l'alfabetizzazion... Juste sabide sere o ài tornât a viodi un gno ami dopo passe cuatri ains e mi dîs che si è mitût a scrivi poesiiis ... par talian !?!? - ma se tu âs simpri tabajât par furlan, ce ti insumiitu? - al è che no soi bon di scrivi par furlan... - ma azzz, almancul prove no! (j ài dite).
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente pionir

#10   13 Febbraio 2008 - 19:56
 
1) Ce funzion ae un blog in marilenghe?
Un blog in marilenghe al à la stesse funzion di cualsisedi altri blog in cualsisedi altre lenghe. O pues dî parcè che lu ai viert jo par furlan: parcè che o soi furlan e di pôc o vevi imparât a scrivi daûr des regulis de grafie uficiâl. E je stade une maniere par esercitâmi. E po o vevi alc di dî (interessant o no, chest no lu sai), e stant che o jeri avonde sigûr di jessi coret dal pont di viste ortografic, mi è vignût naturâl presentâmi par furlan ancje par scrit.

2) A cui i interessial, e interessial, un blog par furlan?
A cui interessial? No sai: o pensi che a part la curiositât iniziâl di un blog par furlan (parcè che e je une lenghe inmò pôc doprade in Rêt), la vere discriminant al sedi il contignût. Ciert, cognossi la lenghe al jude, ma chest al vâl par dutis lis lenghis.

3) Parcè no sono in tancj, i furlans che vierzin un blog in marilenghe?
Ancje se il tant o il pôc a son tiermins relatîfs, in efiets al è dome di cualchi mesut che si à tacât a viodi a cressi la blogosfere furlane. Dut câs, o pensi che il prin limit al sedi parcè che la plui part dai furlans no san scrivi par furlan. E se tu pensi che a son ancje tancj furlans che a disin di vê pôre di fevelâ par furlan parcè che "il lôr furlan nol è tant biel", tu puedis dome crodi ce mûr invalicabil che e devente la scriture. Ma o scuen jessi otimist. Se ben tu ti visis, si fevelave juste cualchi timp indaûr di chest sflorî che al è stât tai ultins mês. O pensi che si sedi metût in moto un circul virtuôs che al veve dibisugne dome che cualchidun al rompès la glace. E tu tu âs il mert di vê inviât cheste onde: si pues fâ e alore simpri di plui lu fasaran. Si trate dome di tignî dûr e o pensi che al continuarà a cressi.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Chris77

#11   13 Febbraio 2008 - 21:14
 
Mi è plasude la idee de convocazion. Al vûl dî che je une sintonie, une complicitât une maniere di sintî che e tache a jessi comun. E stâ nassint une maniere di intindi il blogâ par furlan.

1. Ce funzion ae un blog in marilenghe?
Jo o crôt che vedi une funzion didatiche e sperimentâl. No nome di testemoneance. Par esempli Sandri, un saltut pal professôr, s'al scrivès di plui lu si leiarès ben vulintîr. La lenghe e vîf e si inzorne e se va ator pe blogarie si insiore di bot di une bande e e piert alc tal stes timp.

2) A cui i interessial, e interessial, un blog par furlan?
Chel no lu sai. Jo par esempli o volarès che sedin propuestis ancje a bighe di cop e sul blog tant che intune ostarie a stan ben.
Par esempli parcè no fâ un puest dulà meti e-libris par furlan? Parcè no fâ un puest dulà lei ce che si scrîf prin che al sedi publicât (une robe come un coretôr inteligjent e partecipatîf o un proto)?
A mi interesse pôc la robe sociâl (par cognossi int par fâ robis insiemit) ma a cualchi altri podarès, o no?

3) Parcè no sono in tancj, i furlans che vierzin un blog in marilenghe?
Alc e zuie je la pôre di fâ brute figure. Alc altri che no si va fûr di chei cuatri. Alc altri mi scjampe.

Cuant che disevi al Dree che soi in crisi cul Blog, a part che o soi par solit inciert, al è sul me blog cemût che al è pensât. Parcè che ognun lu fâs e lu ten dret suntun model, ma daspò volarès fâ un diferent. A mi mi plasarès fâ alc di plui di pinsîrs par aiar, poesie in libertât. Cjacarâ des beghis che a son tal mont dai furlaniscj mi stufe. E vuê propite o ai cuestionât cuntune siore fissade cun Nazzi e la sô scriture.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente furlan

#12   13 Febbraio 2008 - 22:21
 
1. La stesse funzion di un blog par francês o par swahili o par cinês. Scrivi di ce che mi sint, e fevelâ cun int che e à voie di fevelâ cun me.
2. No crôt che al sedi difarent di chei che ur interesse un blog intune altre lenghe. Intal gno jo o feveli di lenghe e di migrazion. O crôt che il gno blog al interessi dome a int che si interesse par chescj argoments, ma no parcè che al è par furlan...
3. O crôt che tancj no sepin scrivi par furlan e no vedin la voie o il snait o il coragjo di fâlu. Daspò o crôt ancje che sielzi il furlan al vedi bielzà une funzion di "filtri", parcè che si tamese un pôc il public potenziâl... jo o crot che chei che a scrivin lu fasin parcè che si sintin di fâlu in cheste lenghe, chei altris salacor si sintin plui sigûrs intune altre lenghe o a vuelin podê fevelâ a plui personis... jo o crôt che i blogs par furlan che a esistin a vedin une cualitât une vore buine (argoments interessants, int interessant), che al è impuartant. La cualitât no covente, se si fevele di fufignis!
utente anonimo

#13   13 Febbraio 2008 - 22:23
 
p.s.: il coment numar 12 lu ai lassât jo, luche di furlansdibaviere... no ai un account splinder e no mi à acetât chel di blogspot, ma no volevi restâ anonim...
utente anonimo

#14   13 Febbraio 2008 - 23:45
 
O ai let parsore propit des bielis robis. Viodût che il Dree mi à clamât o rispuint ancje jo ancje se ae svelte.

1. Il significât de domande al è plui fin, ven a stâi parcè scrivilu par furlan? La mê rispueste e je che jo no ai e no scugni justificâmi par doprâ il furlan! ;-)

2. Al pues interessâ a chei che a lein il furlan, no son tancj ma no son nancje cussì pôcs di no sodisfâ la mê braure di blogarin.

3. Soredut parcè che i furlans no san scrivi e par scrivi un blog si à cun di plui di doprâ il computer e rivâ a scrivi des robis come â ê î ô û . Robis che no si imparin a scuele....

Ad ogni mût la strade mi somee vierte. Al jere un troi cumò e je une stradute. Viodarìn plui indenant ce che e divente.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente ilcrot

#15   14 Febbraio 2008 - 01:27
 
1) di fati lei e scrivi cemut che tu cjacaris

2) a me che o cir robis furlanis

3) parcechè no metis a vonde frice!
utente anonimo

#16   14 Febbraio 2008 - 05:58
 
« À la question toujours posée: 'Pourquoi écrivez-vous?' La réponse du poète sera toujours la plus brève: 'Pour mieux vivre.' »
Cussì a l'à rispundut il premi Nobel 1960 Saint John-Perse.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente DoneBete

#17   14 Febbraio 2008 - 09:09
 
Come zà dit ancje i letôrs a puedin disi la lôr. O invidi i amîs convocâts - se a an voie - a proponi lis stessis domandis sui lôr blog. Ognun al à i siei letôrs e di lôr a puedin vignî rispuestis interessantis, jessint di un voli plui distacât. Mi pâr che e sta saltant fûr un biel «blogreportage»
PS: podopo i coments ju fasarìn plui indevant, par cumò riservìn chest spazi a lis rispuestis. Mandi e une vore grazie ai intevegnûts.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente dree

#18   14 Febbraio 2008 - 10:58
 
MANDI / ŽIVJO
Rispiet al fat che 500 mil (salacor un dât storic e masse otimistic) a cjacarin une varietât furlane – viodût chest al somee pôc, e si pues dîlu che no sedin in tancj, ma di chê altre bande dopo agns e agnorums di azions e moviments a pro de lenghe furlane, personaçs tant che Pirone, Marchet, Beline, Placerean, ma ancje Pasolini, e tancj altris no ju cognòs – e tantis peraulis di chel li a là e di chel altri di progjets e iniziativis, di grafiis, di leçs, Europe, bêçs, cors, clapis, al è sucedût pôc »a pro de lenghe in cuistion«: - Tancj fruts no fevelin la marilenghe, - nuie cotidians par furlan, (scuasit) nuie television par furlan, e nuie scuele par furlan...e cussì indenant, viodût dut chest mi pâr che che a sedin za tancj che a scrivin par furlan e soredut zovins che a àn imparât la lenghe uficiâl in mût autodidatic, pardabon bie.
La blogosfere (no mi plâs masse la peraule) tant che une iniziative spontanie e cence nissun sosten di grandis organizazions e je une vore ative , tantis informazions e opinions, tantis personis a fasin coments..(come jo in chest moment).
La blogosfere furlane e je un »marcjât« tal sens de »agorà« greche – almancul ce che rivuarde la lenghe furlane – se tu vûs lei alc par furlan alc di atuâl – ce fâstu? La blogosfere furlane!, marcjât / agorà- ok no si pues comprâ un mûs a cuatri gjambis.
pozdrav
JANEZ
utente anonimo

#19   14 Febbraio 2008 - 12:06
 
il blog par me a la di essi un TRAIT- D,UNION FRA LA CJAMADE SOCIETAT CIVIL e i problemas irisolts di cheste societat ma ancje sentizi part de une comunitat territoral cal fa conosci atraviers la marelenghe tantis robis censuradis dalla masse mediatica putrefada
utente anonimo

#20   14 Febbraio 2008 - 12:30
 
se voleis che un blog si faze conosci specialmentri tal anbient di scuele e students fait circola cualche tag
utente anonimo

#21   14 Febbraio 2008 - 12:49
 
enesime deformazion mediatiche ue su LA SETTE televisione di roma titul friulanno triestino e i mille canpanili a part che la polemiche a riva in ritart di 3mes sot il po ma da triest cualchidun a clamat che emittent li par di can de une forte polemica linguistiche
utente anonimo

#22   14 Febbraio 2008 - 12:59
 
INDIPENDENZA DEL KOSOVO IL 17FEVRAR CE PENSAISO RISCHIO O OPORTUNITA PER LIS MINORANCIS D EUROPE
utente anonimo

#23   14 Febbraio 2008 - 13:06
 
bmibaby.com inaugura la pagjine in catalan cheste conpania low-cost irlandes brittanica
utente anonimo

#24   14 Febbraio 2008 - 16:23
 
#21,22,23: le astu propit capide chê di stâ in tema eh?
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente dree

#25   14 Febbraio 2008 - 18:38
 
1) Ce funzion ae un blog in marilenghe?

Pal moment e semee jessi che di condividi une esperience che je uniche a poc plui di 600.000 personis che tabain in marilenghe.
In tancj si domandin " Ma cheste esperience ise dome me ? "
e cjatin le rispuestis in tai blogs, le facilitât e le semplicitât dal concet e judin une vore le interazion semi-anonime.

2) A cui i interessial, e interessial, un blog par furlan?

Al blog al pues interessâ a cui che i interessin i argoments cal trate.
Le me esperience di Furlan in Americhe o Merecan-Furlan e puedin interessâ dome a cualchidun.
Ma le domande e sarês un' altre :
Trope int saressie interessade a lei in marilenghe i nestris blogs, o a scrivi e ancjemò o no ju cognòs o no sa che esist le pussibilitât ?
Par esempli jo ai scuviert par cas "Ilfurlanist".
Vino forsit masse pocje "visibilitât" a confront di ce che le marilenghe si mertarês ?

3) Parcè no sono in tancj, i furlans che vierzin un blog in marilenghe?

O pensi di ve' za rispuindût in part cu le rispueste di prime.
Dome leint i coments lessàs su chest blog,o pensi che son za in tancj chei che lein e scrivin par Furlan ma che an "pore" o che son timits a scrivi un blog dut lôr le che puedin vignî criticâts o preseâts.
Dopo o pensi che come za scrite prime di atris, che in tancj e pensin di no savê scrivi par "Furlan" e no olsin.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente normansc

#26   14 Febbraio 2008 - 23:34
 
No soi stât clamât in cause, ma mi permet se che âtris no si ufindin, di da un piciul contribût ancje jo.
O tabai da me esperienze personâl e quindi mi sint di rispuindi cussi a lis tre domandis:
1) El Blog par furlan a l'a le funzion di rispuindi a l'esigjence culturâl di sodisfà le voe personâl di scrivi e di lei par furlan, dato che lis publicazions in marilenghe no son tantis atôr;
2)Le rispueste in gran part a jè za tal prin pont. El blog par furlan a l'interese ai furlans claramentri e sôredut al dipent dal argoment principâl. El me par esempli no l'è destinât a ducj, e nancje no mi interese, parceche a l'ere ta mês intenzions rivuelzimi ai apasionâz di svual e vonde;
3) Parceche secont me no esist ancjemo une consapevolezze in tal popul furlan di sedi furlâns prime ancjemo di sedi taliâns e quindi el sens di apartenence no l'è ancjemo cussi fuart come ad esempli in Adige Alt o di atris bandis e quindi a l'è viodût ancjemò come un fat provinciâl e minoritari. Secont, a l'è pi complicât scrivi coretamenti par furlan. Tiarc, nol esist un furlan uficiâl comunementi acetât da comunitât. Seben che in realtât a l'è za stat fat un tentatîf di omologazion, ogni paîs a l'a el so che si diversifiche dal rest e quindi al devente a voltis ancje dificil lei par furlan. Quart, i furlans storicamentri no son cussi disinvolts e viarz al prosim e quindi no ritegnin di scugnjì comunicà cu l'esterno, ma e son introspettîfs.
utente anonimo

#27   14 Febbraio 2008 - 23:47
 
o rispuint come lettrice e come une che à pensat plui di une volte di scrivi un blog par furlan, ma no à mai tacat.

1) Ce funzion ae un blog in marilenghe?
cjatà gnovis manieris di doprà il furlan, cence pore di misclicialu.

2) A cui i interessial, e interessial, un blog par furlan?
a mì! senò ce podaressio lei par furlan?

3) Parcè no sono in tancj, i furlans che vierzin un blog in marilenghe?
prin di dut masse fature, jò o soi pigrissime...
dopo o ai zà un blog par talian e ancje lì o scrif poc, il miò blog al è un diari, al à pocs letors, se al fos par furlan a saressin ancjemò mancul.
par ultim il timp: se o ves di scrivi ancje par furlan no rivares a lei ilfurlanist ;-)

Astrid
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente astridula

#28   15 Febbraio 2008 - 14:17
 
Ah ben, jó no ai nuje da dî.O cjapi il blog cemût ch'al ven. Furlan o no, aé soredut une cuistion di vanitât... Paradossâl, parcé ch'o mi soi mitût a cjacarâ in tune lenghe che nissun nol capis, furlans comprês:-) Ansit, al si disarès ch'o ven di un'âltri mont. Ch'a sêti une cuistion di sensibilitât o di sogjet?
E sí ch'o puedarès dîlu in âltris lenghis ma o m'intestardís a fâ il blog par furlan.E da pôc, in dôs lenghis par interessâ i forescj ch'a vegnin plui a cjalâ ch'a lèi.
Lis cuistions fatis a mi somèin masse formâls e o rispuint par âltris:
-Sino sigûrs ch'al sedi dome une cuistion di furlans introviers?
-Sino sigûrs che il furlan al sedi le lenghe buine par viergisi ?
-Sino sigûrs di no sveâ fûr i sentiments ancestrâls indulà che le gjelosie e le difidence a rive prime che le simpatie e le voe di stâ insiemit?
O ai chiste impression che sa si a da dî alc par furlan, a no si lu dîs come ch'a si lu disarès in tar chês âltris lenghis.Ansit le difarence a é plui grande che in tar chês âltris lenghis. Incrosâ un furlan ch'al cjacare in talian o in forèst a nol é zà plui il stes furlan.
Ce ch'al mi mancje tal furlan aé le sensibilitât ch'al si disarès latente ma che tacitamenti al si disarès ch'a nol bisugne mai mostrâ come se cul sta cidins a si disarès dut.
Ce ch'al mi plâs un grum invesit al é cuant ch'o lei Le Bete cun lis sôs storiutis di jar, o il furlan e il crot o il cîl glaçât cun lis lôr storiis di vuê. Chescj a doprin un furlan ch'o capis subite e ch'al m'insiore il vocabolari. Lei, par furlan, ce che di spès a si a zà let par talian a no m'interesse. Massime che il ton convenzionâl al mi fâs ridi e al mi dà voe di ironizâ cuant ch'o no tiri fûr diretamenti le pistole. Tar chest blog furlanist par esempli, nissun a lu varà ancjemó dite, po ben, o lu disarai: al siervis come forum par incuintrâsi e un grum di nô, a si son cognossûts achi grasie al Dree, simpri atîf a esplorâ tai cjantons par viodi se un furlan a no i scjampe o se alc di furlan no i covente. Ce ch'al mi plâs di mancul, al é che il furlan ch'a si cjacare achi al gire spès in polemichis oziôsis ch'a no siervissin a nuje.
Ma vino di crodi che zence di nô il Friûl a nol va indenant istès? Dutcas, s'al a di pierdissi di cualchi bande al si pierdarà ancje s'a si lu ten pe code.
Jaio
utente anonimo

#29   15 Febbraio 2008 - 20:04
 
1) chê di un blog normâl, ma fat intune lenghe che no à la diffusion di altris; al è clâr che par un blog su robis personâl al conte pôc, ma se par esempli tu vuelis fâ un blog di informatiche...
2) a cui che i interessin i argoments e al à voie di lei par furlan che nol è facil
3) tu âs di savê scrivi par furlan, vê voie, e no cirî il massim numar di utents pussibii... probabilmentri tancj no lu fasin ancje parcè che a disin: cussì chel me amì là nol rivarà a capî
secont me l'unic mût par aumentâ i blogs par furlan e je la scuele par furlan, cussì plui a savaran lei/scrivi
dree
utente anonimo

#30   19 Febbraio 2008 - 09:27
 
Prin di dut o domandi scuse pal ritart che o rispuint, ma ta chescj dîs o soi stât distrat des rognis di divignince romane (in plui che de preparazion dai tescj pe gnove pontade di Internazionalitari che a laran plui tart a inzornâ ancje il blog). Dut câs, denant di un invît, nol è mai biel tirâsi indaûr e duncje chi che o soi.

1) Si podarès rispuindi che un blog al varès di vê lis stessis funzions, in maniere indipendente de lenghe che al è scrit. In part al è cussì. Dut câs, mi somee che in diviers câs, par esempli là che une lenghe e je in condizions di minorizazion, al cjape sù une impuartance ancje plui fuarte parcè che al ufrìs sore nuie un mieç sempliç di doprâ, che al pues jessi gjestît ancje di une sole persone cence nissune struture daûr, par slargjâ l’ûs de lenghe o mostrâ dutis lis pussibilitâts che e ufrìs, par fâ (cuintri)informazion e v.i.

2) Al dipent massime dal argoment. Se al è alc di pardabon interessant, la lenghe e pues ancje deventâ alc di secondari. Pensìn, par esempli, al amì Ivo che al seguìs chest e altris blogs furlans parcè che al è sensibil a cierts argoments, cundut che la sô lenghe al è il sart e no il furlan.

3) Par jessi plui precîs, al mertarès fat un scandai sul rapuart tra furlans e blogs, di là de lenghe doprade. Al è clâr che la scjarse paronance di une lenghe scrite (che in Friûl e je la normalitât, viodût che o sin scolarizâts tune lenghe foreste) e pese tantonon sul ûs che si ‘ndi fâs. Tancj che no cognossin ben une lenghe (o che no son sigûrs des lôr capacitâts tal doprâle) dispès no le fevelin cun personis che no cognossin par pôre di fâ brute figure o di jessi coionâts, tal scrit chest mecanisim si slargje ancje a chei che la lenghe a san fevelâle, ma no son bogns o no son usâts a scrivile. Invezit, propit il butâsi al è tantis voltis il sisteme miôr par imparâ.
Po, lis resons che a son daûr dal fat che i blogs par furlan no son inmò tancj, a puedin jessi tantis. Ancje jo, fin a cualchi mês indaûr no varès mai pensât di meti sù un blog. No mi interesse di contâ lis mês robis in rêt o di vê une vitrine pes mês riflessions o alc altri di chê fate, ma cuant che o ai decidût di meti a disposizion i tescj di Internazionalitari ancje par cui che nol cumbine di sintî la trasmission par radio o ai cjatât te forme blog la soluzion plui pratiche. Duncje, chi che o soi. E il blog di Internazionalitari al à tacât a meti fûr diviersis robis che no son te trasmission e al è pussibil che si svilupi inmò di plui in maniere autonome. O pensi duncje che a ‘nt sedin di personis come me che inmò no lu san, ma a spietin dome di scuvierzi tal blog il mieç just par svilupâ la lôr idee.
Daspò che al è partît il furlanist si à vût di spietâ un pôc par viodi esperiencis gnovis, ma la strade e jere aromai vierte. Tai ultins mês si à vût une cressite significative (jo o soi un dai ultins), pûr tal nestri piçul. I volarà un pôc di timp, ma se la ande e je cheste o ‘nt viodarìn simpri di plui. O speri che che al deventarà un fat dal dut normâl.

triku
utente anonimo

Commenti

ILfurlanist feed:

Scriveit par furlan
-Dizionari italiano/friulano furlan/talian, coretôr ortografic, frache achì

CINE: Starsky e Hutch par furlan NEW!!!
-Par discjamâ (scarica scaricare trova Starsky e Hutch in friulano) Starsky e Hutch Cube frache achì

CINE: Star Trek par furlan
-Par discjamâ (scarica scaricare trova Star Trek in friulano) Star Trek Chel Just frache achì

Firefox par furlan
-Par discjamâ (scarica scaricare trova) Firefox furlan frache achì

Lis grandis intervistis
de ILfurlanist

-Giacomo Galanda
-Elena Venutti
-il servizi fotografic cun Elena Venutti
-Scuola Furano

GOLOSEÇS DE ILfurlanist
MITOLOGJIE dal Friûl
-Il Drâc/1
-Il Drâc/2
-Il Drâc/3
-Il Basilisc
-Il Maçarot/1
-Il Maçarot/2
-Il Maçarot/3
-Il Cjalcjut
FURLAN HELP
-risolf ducj i problems cu le tastiere NEW!
-cemût fâ i acents cu le tastiere
-cemût fâ i acents cu le tastiere/2
-coretôr ortografic
LIS LEZIONUTIS dal prof Mus
-C e Q
-il pleonastic
-prolungjis...
-la forme interogative
-Doprâ l'ausiliari «jessi» o «vê»?
-Il passât

BlogItalia.it - La directory italiana dei blog